Autor |
Wiadomość |
rosearcana |
Wysłany: Czw 12:31, 04 Sie 2011 Temat postu: |
|
El Diablo napisał: | A zobacz czy nie ma gdzies tłumaczenia w sieci... |
Niestety w sieci znalazłem tylko przetłumaczone na j.francuski, po angielsku tego nie ma... Tak czy inaczej dziękuję za zainteresowanie przedstawionym problemem. |
|
 |
sikorka |
Wysłany: Czw 12:19, 04 Sie 2011 Temat postu: |
|
adamDD napisał: | Kiedyś pewnie poproszę kogoś z Finlandi o przetłumaczenie tego tekstu, ale to moze trochę potrwać... |
Rzeczywiście tylko Adam może coś tu zdziałać!
Nota bene całkiem przyjemna ta piosenka!
http://www.youtube.com/watch?v=sI4MZUOJyQ0 |
|
 |
adamDD |
Wysłany: Śro 12:43, 03 Sie 2011 Temat postu: |
|
Kiedyś pewnie poproszę kogoś z Finlandi o przetłumaczenie tego tekstu, ale to moze trochę potrwać... |
|
 |
yasmina |
Wysłany: Śro 12:26, 03 Sie 2011 Temat postu: |
|
Mysle,ze wujek Adasia /z Finlandii/ ,ktory spedzal niedawno urlop w Polsce ,bylby tutaj pomocny,ale on juz pojechal do domu  |
|
 |
El Diablo |
Wysłany: Śro 10:43, 03 Sie 2011 Temat postu: |
|
A zobacz czy nie ma gdzies tłumaczenia w sieci... czasami takie kwiatki się zdarzają. Całkiem niedawno zapodałam linka z tą piosenką ..ale nie znam ani francuskiego ani fińskiego. Może Pat Gore,ale jej tu dawno nie było. |
|
 |
sikorka |
Wysłany: Śro 10:27, 03 Sie 2011 Temat postu: |
|
Z tym tłumaczeniem może być problem... |
|
 |
rosearcana |
Wysłany: Śro 9:51, 03 Sie 2011 Temat postu: Jenni Vartiainen - Duran Duran |
|
Gorąca prośba do fanów DD o pomoc w tłumaczeniu tekstu piosenki Jenni Vartiainen "Duran Duran". Znalazłem tekst w j. fińskim i francuskim ale nie znam żadnego z nich, być może ktoś...
(Finnish)
Näin myöhään yöllä harvemmin onni enää valvoo
Mutta lauantaiaamu ymmärsi väistyä tieltä
Viimeinen tanssi ennen kuin maailma herää valoon
Juuri silloin Duran Duran riensi auttamaan meitä
Tältäkö se tuntuu, kun löytää oikean
Hei tältäkö se tuntuu ennen kuin me suudellaan
Ensimmäisen kerran mä olen elossa
Hei ota minut kiinni ennen kuin yö katoaa
Simon Le Bon jo purjeissa on ja huhuu Rioo
Me vaan hiljalleen keinutaan vaikka jengi pogoo
Huomaatko kuinka murheet ne kaikki menee piiloon
Tätä tunnetta uutta ei pääse Jenni pakoon
Tältäkö se tuntuu, kun löytää oikean
Hei tältäkö se tuntuu ennen kuin me suudellaan
Ensimmäisen kerran mä olen elossa
Hei ota minut kiinni ennen kuin yö katoaa
(French)
Aussi tard la nuit c'est plutôt rare pour le bonheur d'etre encore réveillé
Mais le samedi matin avait compris qu'il fallait se dégager
Une derniere danse avant que le monde ne se réveille en plein jour
C'est a ce moment-la que Duran Duran est venu a notre secours
Est-ce que c'est ce que l'on sens quand on trouve le bon
Dis, est-ce que c'est ce que l'on sens avant qu'on s'embrasse
La premiere fois que je sois vivante
Dis, attrape-moi avant que la nuit ne disparaisse
Simon Le Bon se trouve déja aux voiles et appelle Rio
Nous, on se berce tout doucement meme si les gens pogotent
Tu vois comment les chagrins, ils vont se cahcer chacun
Cette nouvelle émotion est telle que Jenni ne la fuira point
Est-ce que c'est ce que l'on sens quand on trouve le bon
Dis, est-ce que c'est ce que l'on sens avant qu'on s'embrasse
La premiere fois que je sois vivante
Dis, attrape-moi avant que la nuit ne disparaisse |
|
 |