Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu
Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy     GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

TLUMACZENIA TEKSTOW PIOSENEK DURAN DURAN
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 32, 33, 34  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna -> Tłumaczenia tekstów/ Głosowania - Top lista albumów ...
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ladylay




Dołączył: 12 Lip 2007
Posty: 521
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Kikół (ok. Torunia)
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 16:35, 07 Gru 2007    Temat postu:

Rio napisał:
http://www.duranduran.fora.pl/red-carpet-massacre-premiera-19-11-2007,13/rcm-teksty,440.html
Tu sa teksty do RCM :smile:

Dzięki Rio :smile:


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 18:06, 07 Gru 2007    Temat postu:

Ta dyskusja o Badroom to była chyba najbardziej fajna dyskusja na tym forum... czy nikt nie ma odwagi ,żeby zrobić tłumaczenie jakiekolwiek z Dywanu?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Rio




Dołączył: 13 Mar 2006
Posty: 8535
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 14 razy
Skąd: Szczecin

PostWysłany: Pią 23:29, 07 Gru 2007    Temat postu:

Ja jestem odwazna jak zorro, tylko czasu mi brak Sad

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ucienta




Dołączył: 22 Sie 2006
Posty: 864
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Gdynia/Wawa

PostWysłany: Sob 12:13, 08 Gru 2007    Temat postu:

moze w swieta. teraz walcze z pylem i remontem ;(((

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Śro 11:30, 19 Gru 2007    Temat postu:

Ja jak wyżej, choć mnie nikt nie zapylił, he he. Najbardziej korci mnie Box Full O' Honey. Myślę, że mój pomysł na tłumaczenie okaże sie bardzo kontrowersyjny - zwłaszcza jeśli chodzi o wers refrenu: "what's so funny, box full o' honey". Oj, może być wesoło :!smile:

Post został pochwalony 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Śro 12:31, 19 Gru 2007    Temat postu:

sikor napisał:
Oj, może być wesoło :!smile:

Niech bedzie! Wazne,ze zyjesz, piszesz i masz dobre checi! By bedziem czekac :)


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez yasmina dnia Śro 12:31, 19 Gru 2007, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Czw 21:35, 20 Gru 2007    Temat postu:

Trochę na kolanie, ale udało mi się (?) dziś wieczorem przetłumaczyć The Valley (odpowiadając na Wasz zew z innych wątków tego forum). Zaznaczam jednak, że choć tekst jest w miarę prosty, to jednak wymagał pewnej obróbki mechanicznej przy pomocy papieru ściernego i jest to bardziej interpretacja niż tłumaczenie. Dobranoc.

The Valley / Do lina (albo węgorza)

to dni, w których wszyscy uciekamy od naszych błędów
z impetem, jak w rwącym nurcie
to chwile w naszym życiu
nad wędrującą rzeką
której brzegi wspólnie przemierzamy -
tak wiele kresów tej tułaczki do osiągnięcia

idę poprzez dolinę, chaszcze i cienie
i czuję ją, widzę, potrzebuję i ufam jej
poprzez miasto i wieże, zmieniając minuty w godziny
i czuję ją, widzę, potrzebuję i ufam jej

gdy wydaje mi się, że jestem silny
a tracę poczucie kierunku
wówczas życie zdaje się rzucać mi kłody pod nogi
doznając objawienia
w akcie rozpaczy
nie baczę na upływający czas, lecz i tak go nie starcza

sądzisz, że jesteś szczęśliwy
sądzisz, że jesteś wolny
lecz chyba raczej po prostu wygodnie jest nam się samych oszukiwać

lecz ja biegnę poprzez dolinę...


Post został pochwalony 3 razy

Ostatnio zmieniony przez sikor dnia Pią 13:41, 21 Gru 2007, w całości zmieniany 4 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Czw 21:38, 20 Gru 2007    Temat postu:

Niech będzie pochwalony.Piękny i mądry tekst(nawet po obróbce skrawaniem).Sikor, jesteś jak zwykle niezastąpiony. BARDZO, ale to BARDZO dziękuję !!!! zapodasz coś jeszcze?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Czw 21:42, 20 Gru 2007    Temat postu:

Dziś ewentualnie spróbuję jeszcze zinterpretować tekst Tricked Out ;)

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Czw 22:15, 20 Gru 2007    Temat postu:

Noooooooo..... to będzie wyższa szkoła jazdy ihaha.... Mr. Green

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikorka




Dołączył: 04 Lis 2006
Posty: 22326
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 19 razy
Skąd: Suwałki
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 8:45, 21 Gru 2007    Temat postu:

sikor napisał:
Trochę na kolanie, ale udało mi się (?) dziś wieczorem przetłumaczyć The Valley (odpowiadając na Wasz zew z innych wątków tego forum). Zaznaczam jednak, że choć tekst jest w miarę prosty, to jednak wymagał pewnej obróbki mechanicznej przy pomocy papieru ściernego i jest to bardziej interpretacja niż tłumaczenie. Dobranoc.
The Valley / Do lina (albo węgorza)
to dni, w których wszyscy uciekamy od naszych błędów
lecz ja biegnę poprzez dolinę...

Może być O koń Polewka
Że tak powiem bardzo Simonowy tekst.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Curly-Pop




Dołączył: 28 Cze 2007
Posty: 3976
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Skąd: WHAMtastyczne depechowko-DURANowe city/dzielnica Christie
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 17:46, 21 Gru 2007    Temat postu:

Jak czytałam to też pomyślałam,że simonowy teskt,a faktycznie on go napisał?Tak mi go niego jakoś pasuje.Dzięki Sikor prayer

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pią 18:02, 21 Gru 2007    Temat postu:

Nie ma sprawy. Z tego co przeczytałem na dd.com, to ten tekst napisała Natalia Kukulska.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pią 18:09, 21 Gru 2007    Temat postu:

Teraz, przy odrobinie wspomagacza, zabieram się za tłumaczenie Bohemian Rhapsody. To mój drugi ulubiony kawałek na Czerwonych Skarpetach.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Curly-Pop




Dołączył: 28 Cze 2007
Posty: 3976
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Skąd: WHAMtastyczne depechowko-DURANowe city/dzielnica Christie
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 20:40, 21 Gru 2007    Temat postu:

sikor napisał:
Nie ma sprawy. Z tego co przeczytałem na dd.com, to ten tekst napisała Natalia Kukulska.


Mądra laska,zawsze o tym wiedziałam.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna -> Tłumaczenia tekstów/ Głosowania - Top lista albumów ... Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 32, 33, 34  Następny
Strona 17 z 34

Skocz do:  

Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Możesz zmieniać swoje posty
Możesz usuwać swoje posty
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group

Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.
Regulamin